直译;
Translate word for word of the United States in 2011, for I take that fear to be fear in the large scale, fear itself-intimidating and constant.
把2011年的美国所处的情形对应琼斯的话逐字解释:我从一个很大的范畴来看待恐惧,恐惧本身——具有威胁性和持久性。
I try not to translate word-for-word.
尝试不 逐 字翻译.
Don't translate word for word.
不要逐字逐翻译.
Don't translate word for word , sentence for sentence.
不要逐字逐句地翻译.
Try not to translate word for word.
尽量不要逐字翻译.
英语网 · 高考英语
英语网 · 初中英语作文
英语网 · 双语娱乐资讯
英语网 · 初中英语语法